PresseKat - Neue Studie: Medizinische Packungsbeilagen sind für Laien oft schwer verständlich

Neue Studie: Medizinische Packungsbeilagen sind für Laien oft schwer verständlich

ID: 539985

Ulm, 13. Dezember 2011 – Eine wissenschaftliche Untersuchung zur Verständlichkeit und Lesbarkeit von medizinischen Packungsbeilagen bestätigt, was Patienten schon lange wissen: Die Informationen in vielen Packungsbeilagen sind schwer bis sehr schwer verständlich.

(firmenpresse) - Zudem sind die Texte oft nur
unter erschwerten Bedingungen lesbar und wichtige Inhalte kaum auffindbar. In dieser Studie wurden 20 Packungsbeilagen der im Jahr 2010 meistverkauften Arzneimittel von der H&H Communication Lab GmbH und der LangCor Service GmbH untersucht. Hierbei handelt es sich um Arzneimittel, die ohne Rezept in der Apotheke zu kaufen sind. Bei diesen Arzneimitteln sind die Patienten auf die Informationen in den Packungsbeilagen angewiesen.

Wer über einen hohen Bildungsgrad oder fundierte medizinischen Fach- oder Vorkenntnisse verfügt ist klar im Vorteil – zumindest wenn es um das Verstehen von Arzneimittelinformationen geht. Auch gute Augen und eine gewisse Leseroutine sind hilfreich, um die oft kleinen Schriftgrößen zu lesen und sich in den teilweise unübersichtlich aufgebauten Informationen zu Recht zu finden. „Die Ergebnisse unserer Untersuchung zeigen deutlich, dass die meisten der Packungsbeilagen immer noch nicht den Mindestanforderungen für verständliche und laientaugliche Informationen entsprechen. Einige der geprüften Packungsbeilagen erreichen einen Schwierigkeitsgrad, der in der Nähe einer wissenschaftlichen Dissertation anzusiedeln ist“, erklärt Oliver Haug, Geschäftsführer des Communication Lab.

Die Packungsbeilagen wurden in einem zwei-stufigen Verfahren untersucht:
Im ersten Schritt wurde die Verständlichkeit anhand formaler Texteigenschaften per Software-Prüfung ermittelt. Neben der Bewertung mit Hilfe von Lesbarkeitsformeln, wurden auch wesentliche Einzelfaktoren betrachtet. Hierzu zählen die Verwendung langer und verschachtelter Sätze, schwierige und zusammengesetzte Wörter, Fachbegriffe, Nominalstil sowie passive Formulierungen und der Anteil medizinischer Fachbegriffe.

Im zweiten Schritt wurde die Gestaltung (Layout) mit einem für Packungsbeilagen zusammengestellten Leitfaden geprüft und bewertet.

In beiden Prüfschritten liegt die Mehrheit der Ergebnisse unter den wünschenswerten Mindestanforderungen. „Das Erstaunliche “, so Dr. Gunnar Box, Geschäftsführer der LangCor Service GmbH, „ist, dass obwohl seit 2005 behördliche Vorschriften für die Verständlichkeit und Lesbarkeit von medizinischen Beipackzetteln gelten, die Ergebnisse immer noch so enttäuschend sind.“ Die entsprechende EU-Richtlinie sieht vor, dass die Hersteller von Arzneimittel die Packungsbeilagen so gestalten, dass alle Patienten - unabhängig von Bildung und Alter – die Informationen finden und verstehen können. Jedoch zeichnet die Praxis ein anders Bild.





Der Aufbau von Packungsbeilagen und verschiedene Standardsätze sind von den Behörden vorgeschrieben. Sie sind in jeder Packungsbeilage identisch. Jeder kennt schließlich den Hinweis „Bei Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.“ Um zu prüfen, in welchem Maße diese Standardsätze die Verständlichkeit der Packungsbeilagen beeinflussen, wurden diese gesondert untersucht.

In einem Vergleich wurden die Ergebnisse der jeweiligen Packungsbeilagen-Texte den Ergebnissen der Standardsätze gegenüber gestellt um deren Einfluss auf die Verständlichkeit zu bewerten. Das Resultat zeigt, dass die Standardsätze nach objektiven Gesichtspunkten bei nahezu allen untersuchten Kriterien besser abschneiden, als die Texte der pharmazeutischen Hersteller. Lediglich zwei Dokumente (Bepanthen und ASS) erzielten bessere Ergebnisse bei der Verständlichkeit als die Standardsätze der Behörde.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Ergebnisse der Studie belegen, dass es trotz der Bemühungen von Behörden und Pharmaunternehmen noch viel Raum für Verbesserungen gibt. Dennoch zeigen einige der Ergebnisse auch, dass es durchaus anders geht. Unter Beachtung einiger Maßnahmen ist es möglich auch schwierige Informationen einfach und verständlich auszudrücken.

Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Die H&H Communication Lab GmbH ist ein Institut für Verständlichkeit. In regelmäßigen Abständen veröffentlicht das Institut Studien zur Verständlichkeit in verschiedenen Kommunikationsbereichen wie Pharma, Finanzen oder Politik. Die Leistungen des Communication Lab umfassen Beratung zu Verständlichkeit und Unternehmenssprache, wissenschaftliche Analysen von Unternehmens-kommunikation sowie die Bereitstellung intelligenter Sprachsoftware.

Die LangCor Service GmbH ist ein Dienstleister für die Pharma- und Medizintechnik Industrie. Die Leistungen der LangCor Service GmbH umfassen die Erstellung, und Übersetzung von Fachtexten sowie Beratung zu Sprachprozessen und dem Schreiben für Patienten. Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf der Erstellung von patientenfreundlichen Gebrauchsinformationen für die Arzneimittelzulassung.



PresseKontakt / Agentur:

Herr Oliver Haug
Tel: 0731 - 932 84 11
Fax: 0731 - 932 84 21
E-Mail: o.haug(at)comlab-ulm.de
http://www.comlab-ulm.de



drucken  als PDF  an Freund senden  Lungenentzündung - die unterschätzte Gefahr Impfen statt Töten ? zeitgemäße Strategie zur Bekämpfung der Schweinepest gefordert
Bereitgestellt von Benutzer: maximusweb
Datum: 14.12.2011 - 14:11 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 539985
Anzahl Zeichen: 4226

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Herr Oliver Haug Tel: 0731 - 932 84 11 Fax: 0731 - 932 84 21 E-Mail: o.haug@comlab-ulm.de http://www
Stadt:

Ulm


Telefon: 0731-9328420

Kategorie:

Gesundheitswesen - Medizin


Meldungsart: Produktinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 14.12.2011

Diese Pressemitteilung wurde bisher 0 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Neue Studie: Medizinische Packungsbeilagen sind für Laien oft schwer verständlich"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

H&H Communication Lab GmbH (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

Verständliche und kundenorientierte E-Mails auf Knopfdruck ...

„E-Mails sind oft die Achilles-Ferse in der Kommunikation zwischen Unternehmen und Kunden“, erklärt Dr. Anikar M. Haseloff, Geschäftsführer der H&H Communication Lab GmbH. „Wir beobachten, dass der Bedarf nach einer nachhaltigen Qualitä ...

Sprach-Software analysiert die Tonalität auf Knopfdruck ...

Mit TextLab bietet die Ulmer H&H Communication Lab GmbH eine Sprach-Software an, die Texte in Hinsicht auf Verständlichkeit, Terminologie und Sprachstil analysiert. Die Funktionen basieren auf wissenschaftlichen Methoden und Verfahren. Kunden re ...

Alle Meldungen von H&H Communication Lab GmbH