PresseKat - Internet der Zukunft und "Offene Innovation"

Internet der Zukunft und "Offene Innovation"

ID: 1476838

Wird der Europäer das Internet nach seinem Bedarf und seiner Ethik innovativ gestalten?

(firmenpresse) - Ich nahm am Open Innovation-Kongress Baden-Württemberg 2017 als Leiter der Übersetzungs- und Dolmetscheragentur TT&I teil. Warum eigentlich? Diese Frage hat sich bereits am Anfang erübrigt: Erwartet wurden anscheinend um die 200 Teilnehmer, tatsächlich meldeten sich wohl 500 Teilnehmer aus diversen wissenschaftlichen, wirtschaftlichen und politischen Gebieten, Kreisen, Initiativen und Unternehmen sowie Freiberufler an. Ich sprach mit einem Teilnehmer aus dem Bereich Städteplanung, der den Grund dieser hohen Anwesenheit nach meiner Überzeugung gut formulierte, dass sich die Europäer nach Trump und Brexit neu orientieren und die Zukunft in Kleinem und Großem verstärkt selbst in die Hand nehmen wollen und sogar müssen.

Es wurde über die Zusammenarbeit von verschiedenen Akteuren in Clustern, Vereinen, offenen innovativen Werkstätten, Innovationsplattformen, Inkubatoren, Makerspaces, FabLabs etc. gesprochen, aber auch über Nutzen und Gefahren (Kostenersparnis, Ideen, frische Branchen verzahnende Denkweisen, Ideenklau), Perspektiven, über geistiges Eigentum, Patentrechte, innovative Produkte …

In den kommenden Jahren wird sich vieles ändern, was die Automatisation, künstliche Intelligenz, Arbeitsplätze, Produkte und Soziales betrifft. Besonders ansprechend fand ich den Vortrag des Herrn Peter Fatelnig, Europäische Kommission, dass wir das heutige Internet eigentlich durch unser persönliches Verhalten nach unseren eigenen Werten, Maßstäben und Bedürfnissen beeinflussen, da das Internet nichts tatsächlich Vordefiniertes ist, sondern wir es gestalten können: Dies wird/will für uns niemand in USA oder in Asien machen, wenn wir es nicht selbst tun.

Wie soll das zukünftige Internet aussehen und was soll es können? Das ist die gute Frage, deren Antwort alle Internetnutzer durch ihr Verhalten mitgestalten werden.

Das Bild zu diesem Artikel zeigt die wichtigen Schwerpunkte des gewünschten oder erwarteten zukünftigen Internets, wo uns als Übersetzungsdienstleister und kulturell sowie sprachlich bewusst Handelnde ein sehr grundlegendes Thema noch besonders betrifft und freut: Die europäische Sprachenvielfalt wird erhalten bleiben und vielleicht auch noch vertieft werden. Eigentlich auch praktisch logisch: Nicht jeder weiß und wird es auf Anhieb wissen, wie man im Englischen z. B. Paprikalyoner oder Gemüsesülze sagt, wenn der intelligente Kühlschrank (IoT bzw. Internet der Dinge) diese beim Metzger um die Ecke bestellen will oder vielleicht auch eine Delikatesse direkt aus Italien in den Gefrierfach kommen sollte. Daher wird der Kühlschrank mit uns in unserer Sprache kommunizieren und über seine „Kollegen“ letztendlich auch mit dem Produzenten oder Lieferanten die benötigten Informationen austauschen. Das wiederum wird auch die Sprachen bereichern und verändern und in jedem Fall erhalten. Europa ist reich an Sprachen, die wir pflegen sollen und müssen, denn das ist unsere Kultur, damit artikulieren wir unsere Werte.




Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Wir sind seit Jahren im Übersetzungsbereich tätig und übersetzen schriftlich, inklusive Beglaubigungen, und dolmetschen mündlich, auch vor Gericht. Unsere Fachübersetzer übersetzen alle Themen und Sachverhalte wie Marketing, PR, Betriebswirtschaft, Anleitungen, Erklärungen, Anweisungen, Recht, Urkunden für Unternehmen und Personen usw.

Persönlicher Kundenkontakt und hochqualitative Dienstleistung ist nicht nur unsere Vision: Wir handeln auch so!
Sprechen Sie mich direkt an. Wir besprechen die Einzelheiten und Sie erhalten schnellstens von uns ein Angebot.

TT&I, (Projektkoordinator) Roman Trateschki, 0049 7159 479166 oder per E-Mail: info(at)trateschki-translation.de.
Weitere Informationen finden Sie unter http://www.trateschki-translation.de/de/technische-uebersetzungen.html http://www.trateschki-translation.de/de/wirtschaftsuebersetzungen.html und http://www.trateschki-translation.de/de/anfrage-kontakt.html

Wir erklären, dass unsere Übersetzungsdienstleistungen der Norm* DIN EN ISO entsprechen. (Registrierungsnummer bei DIN CERTCO: 7U327 )



Leseranfragen:

Ãœbersetzungs- und Dolmetscheragentur TT&I
Fröbelstraße 32
D-71272 Renningen
Tel: 07159 / 479166
Fax: 07159 / 8044605
E-Mail: TTetI(at)outlook.de



PresseKontakt / Agentur:

(Wie oben.)



drucken  als PDF  an Freund senden  Innovative Kantinenverpflegung für Mitarbeiter und Gäste / CONVAR präsentiert mit der DosenBistro-Kantine ein neuartiges Konzept zur Verköstigung von Personal und Besuchern mit warmen Komplettgerichten Umfassende Weiterbildung in Kanzleien
Bereitgestellt von Benutzer: RoT
Datum: 05.04.2017 - 12:07 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1476838
Anzahl Zeichen: 3111

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Roman Trateschki
Stadt:

Renningen


Telefon: 0049 (0)7159 479166

Kategorie:

Wirtschaft (allg.)


Meldungsart: Kooperation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 05.04.2017
Anmerkungen:
"Veröffentlichung nur mit Quellennachweis"

Diese Pressemitteilung wurde bisher 0 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Internet der Zukunft und "Offene Innovation""
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

Ãœbersetzungs- und Dolmetscheragentur TT&I (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

DAS KLEINGEDRUCKTE ÃœBERSETZEN ...

Beim Begriff „das Kleingedruckte“ erscheint uns vor den Augen sofort das Bild eines Vertrags, der sowieso schon schwer zu verstehen und auch wegen der Schriftgröße mühsam zu lesen ist. Dieses Kleingedruckte ist jedoch für alle Vertragspartne ...

Offene Innovation / Unser Internet können wir gestalten ...

Ich nahm am Open Innovation-Kongress Baden-Württemberg 2017 als Leiter der Übersetzungs- und Dolmetscheragentur TT&I teil. Warum eigentlich? Diese Frage hat sich bereits am Anfang erübrigt: Erwartet wurden anscheinend um die 200 Teilnehmer, t ...

Alle Meldungen von Ãœbersetzungs- und Dolmetscheragentur TT&I